Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Countenance

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 3

SB 3.15.41, Translation:

His countenance was distinguished by cheeks that enhanced the beauty of His alligator-shaped pendants, which outshone lightning. His nose was prominent, and His head was covered with a gem-studded crown. A charming necklace hung between His stout arms, and His neck was adorned with the gem known by the name Kaustubha.

SB 3.19.12, Translation:

His valor thus frustrated, the great demon felt humiliated and was put out of countenance. He was reluctant to take back the mace when it was offered by the Personality of Godhead.

SB 3.19.28, Translation:

Brahmā continued: He was struck by a forefoot of the Lord, whom yogīs, seeking freedom from their unreal material bodies, meditate upon in seclusion in mystic trance. While gazing on His countenance, this crest jewel of Diti's sons has cast off his mortal coil.

SB 3.23.33, Translation:

Her countenance shone, with beautiful teeth and charming eyebrows. Her eyes, distinguished by lovely moist corners, defeated the beauty of lotus buds. Her face was surrounded by dark curling tresses.

SB 3.28.13, Translation:

The Supreme Personality of Godhead has a cheerful, lotuslike countenance with ruddy eyes like the interior of a lotus and a swarthy body like the petals of a blue lotus. He bears a conch, discus and mace in three of His hands.

SB 3.28.29, Translation:

The yogī should then meditate on the lotuslike countenance of the Lord, who presents His different forms in this world out of compassion for the anxious devotees. His nose is prominent, and His crystal-clear cheeks are illuminated by the oscillation of His glittering alligator-shaped earrings.

SB Canto 7

SB 7.8.34, Translation:

Manifesting a full effulgence and a fearsome countenance, Lord Nṛsiṁha, being very angry and finding no contestant to face His power and opulence, then sat down in the assembly hall on the excellent throne of the king. Because of fear and obedience, no one could come forward to serve the Lord directly.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.52.21, Translation:

Śrī Bādarāyaṇi said: There was a king named Bhīṣmaka, the powerful ruler of Vidarbha. He had five sons and one daughter of lovely countenance.

SB 10.68.30, Translation:

Seeing the bad character of the Kurus and hearing their nasty words, the infallible Lord Balarāma became filled with rage. His countenance frightful to behold, He laughed repeatedly and spoke as follows.

Sri Caitanya-caritamrta

CC Adi-lila

CC Adi 4.260, Translation and Purport:

“"Her eyes are enchanted by the beauty of Lord Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa. Her body thrills in pleasure at His touch. Her ears are always attracted to His sweet voice, Her nostrils are enchanted by His fragrance, and Her tongue hankers for the nectar of His soft lips. She hangs down her lotuslike face, exercising self-control only by pretense, but She cannot help showing the external signs of Her spontaneous love for Lord Kṛṣṇa.""

Thus Śrīla Rūpa Gosvāmī describes the countenance of Rādhārāṇī.

Page Title:Countenance
Compiler:Visnu Murti, Serene
Created:31 of Jul, 2012
Totals by Section:BG=0, SB=9, CC=1, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:10