Pradyumna immediately counteracted the mystic demonstration occasioned by the airplane of Śālva, the King of Saubha. By the mystic power of the airplane, Śālva had created a darkness as dense as night, but Pradyumna all of a sudden appeared like the rising sun. As with the rising of the sun the darkness of night is immediately dissipated, with the appearance of Pradyumna the power exhibited by Śālva became null and void. Each of Pradyumna’s arrows had a golden feather at the end, and the shaft was fitted with a sharp iron head. By releasing twenty-five such arrows, Pradyumna severely injured Śālva’s commander in chief. He then released another one hundred arrows toward the body of Śālva. After this, he pierced each and every soldier by releasing one arrow, he killed the chariot drivers by firing ten arrows at each one of them, and he killed the carriers like the horses and elephants by releasing three arrows directed toward each one. When everyone present on the battlefield saw this wonderful feat of Pradyumna’s, the great fighters on both sides praised his acts of chivalry.
But still the airplane occupied by Śālva was very mysterious. It was so extraordinary that sometimes many airplanes would appear to be in the sky, and sometimes there were apparently none. Sometimes the plane was visible and sometimes not visible, and the warriors of the Yadu dynasty were puzzled about the whereabouts of the peculiar airplane. Sometimes they would see the airplane on the ground, sometimes flying in the sky, sometimes resting on the peak of a hill, and sometimes floating on the water. The wonderful airplane flew in the sky like a whirling firebrand—it was not steady even for a moment. But despite the mysterious maneuvering of the airplane, the commanders and soldiers of the Yadu dynasty would immediately rush toward Śālva wherever he was present with his airplane and soldiers. The arrows released by the dynasty of the Yadus were as brilliant as the sun and as dangerous as the tongues of serpents. All the soldiers fighting on behalf of Śālva soon became distressed by the incessant release of arrows upon them by the heroes of the Yadu dynasty, and Śālva himself became unconscious from the attack of these arrows.
The soldiers fighting on behalf of Śālva were also very strong, and the release of their arrows also harassed the heroes of the Yadu dynasty. But still the Yadus were so strong and determined that they did not move from their strategic positions. The heroes of the Yadu dynasty were determined either to die on the battlefield or to gain victory. They were confident that if they died in the fighting they would attain a heavenly planet and if they came out victorious they would enjoy the world. The name of Śālva’s commander in chief was Dyumān. He was very powerful, and although bitten by twenty-five of Pradyumna’s arrows, he suddenly attacked Pradyumna with his fierce club and struck him so strongly that Pradyumna became unconscious. Immediately there was a roaring, “Now he is dead! Now he is dead!” The force of the club on Pradyumna’s chest was very severe, and it appeared as though his chest had been torn asunder.
Pradyumna’s chariot was being driven by the son of Dāruka. According to Vedic military principles, the chariot driver and the hero on the chariot must cooperate during the fighting. As such, because it was the duty of the chariot driver to take care of the hero on the chariot during the dangerous and precarious fighting, Dāruka’s son removed Pradyumna from the battlefield. Two hours later, in a quiet place, Pradyumna regained consciousness, and when he saw that he was in a place other than the battlefield, he addressed the charioteer and condemned him.
“Oh, you have done the most abominable act! Why have you removed me from the battlefield? My dear charioteer, I have never heard that any of our family members was ever removed from the battlefield. None of them left the battlefield while fighting. By this removal you have overburdened me with a great defamation. It will be said that I left the battlefield while fighting was going on. My dear charioteer, I must accuse you—you are a coward and emasculator! Tell me, how can I go before my uncle Balarāma and my father, Kṛṣṇa, and what shall I say before Them? Everyone will talk about me and say that I fled from the fighting place, and if they inquire from me about this, what will be my reply? My sisters-in-law will play jokes upon me with sarcastic words: ‘My dear hero, how have you become such a coward? How have you become a eunuch? How have you become so low in the eyes of the fighters who opposed you?’ I think, my dear charioteer, that you have committed a great offense by removing me from the battlefield.”