Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


I have consulted persons who know the French language, and they do not very much appreciate her translations. So what can I do? The best thing is that she may go on translating and send her articles to Montreal in care of Gopala Krishna Brahmacari

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Expressions researched:
"I have consulted persons who know the French language, and they do not very much appreciate her translations. So what can I do? The best thing is that she may go on translating and send her articles to Montreal in care of Gopala Krishna Brahmacari"

Correspondence

1969 Correspondence

Regarding translation work, I am very glad that Monique is very enthusiastic, but I do not know French. I have consulted persons who know the French language, and they do not very much appreciate her translations. So what can I do? The best thing is that she may go on translating and send her articles to Montreal in care of Gopala Krishna Brahmacari.
Letter to Govinda -- London 9 December, 1969:

My Dear Govinda Dasi,

Please accept my blessings. I beg to thank you very much for your letter dated November 30, 1969. I have already acknowledged receipt of your very nice cloak, and yes, everything fits nicely. Regarding the Radha-Krishna Murtis, first of all, as you are searching out a permanent place, the best thing will be to install Them in that permanent place. It doesn't matter if it is on rent or purchased; but we must be confident that there will not be disturbance by some landlord on some flimsy grounds. In the meantime, you can construct a nice throne as you will see it on the pictures enclosed. I have got plans for going to Japan from Los Angeles, but in case I do not go, you shall be able to install the Deities. I shall send you the instructions how to do it, if this becomes necessary. In the meantime, just prepare the preliminary things.

Regarding translation work, I am very glad that Monique is very enthusiastic, but I do not know French. I have consulted persons who know the French language, and they do not very much appreciate her translations. So what can I do? The best thing is that she may go on translating and send her articles to Montreal in care of Gopala Krishna Brahmacari. She may similarly contact Janardana at Damberg, 6 Rue Michelet, 94 Fontenay-s-Bois, FRANCE.

For Brijbasi prints you may contact Acyutananda. Similarly you may contact him for other goods from India. All others have proved insincere. The case of the USC surely is deplorable. I have written them a very strong letter asking why this has happened. The best things will be to contact Acyutananda at the following address: Acyutananda das Brahmacari, 35 Satish Mukherjee Road, Calcutta-26, INDIA. When I hear from the USC, then we shall see what steps we should take to realize the cheating money. Please offer my blessings to the others. I hope this will meet you in good health.

Your ever well-wisher,

A.C. Bhaktivedanta Swami

Page Title:I have consulted persons who know the French language, and they do not very much appreciate her translations. So what can I do? The best thing is that she may go on translating and send her articles to Montreal in care of Gopala Krishna Brahmacari
Compiler:MadhuGopaldas
Created:21 of Nov, 2010
Totals by Section:BG=0, SB=0, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=1
No. of Quotes:1