Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Thief (BG and SB)

Expressions researched:
"thief" |"thief's" |"thiefing" |"thiefs" |"thievery" |"thieves" |"thieving"

Notes from the compiler: VedaBase query: thief or thiefing or thiefs or thief's or thievery or thieves or thieving not "rogue and thief"

Bhagavad-gita As It Is

BG Chapters 1 - 6

BG 3.12, Translation:

In charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajña (sacrifice), will supply all necessities to you. But he who enjoys such gifts without offering them to the demigods in return is certainly a thief.

BG 3.12, Purport:

This aim of life is attained by performance of yajñas. If we forget the purpose of human life and simply take supplies from the agents of the Lord for sense gratification and become more and more entangled in material existence, which is not the purpose of creation, certainly we become thieves, and therefore we are punished by the laws of material nature. A society of thieves can never be happy, because they have no aim in life. The gross materialist thieves have no ultimate goal of life. They are simply directed to sense gratification; nor do they have knowledge of how to perform yajñas. Lord Caitanya, however, inaugurated the easiest performance of yajña, namely the saṅkīrtana-yajña, which can be performed by anyone in the world who accepts the principles of Kṛṣṇa consciousness.

BG 3.13, Purport:

Therefore, such devotees always perform yajñas in different modes of devotional service, such as śravaṇam, kīrtanam, smaraṇam, arcanam (SB 7.5.23), etc., and these performances of yajñas keep them always aloof from all kinds of contamination of sinful association in the material world. Others, who prepare food for self or sense gratification, are not only thieves but also the eaters of all kinds of sins. How can a person be happy if he is both a thief and sinful? It is not possible. Therefore, in order for people to become happy in all respects, they must be taught to perform the easy process of saṅkīrtana-yajña, in full Kṛṣṇa consciousness. Otherwise, there can be no peace or happiness in the world.

BG Chapters 7 - 12

BG 10.4-5, Purport:

According to social conventions, it is said that one can speak the truth only when it is palatable to others. But that is not truthfulness. The truth should be spoken in a straightforward way, so that others will understand actually what the facts are. If a man is a thief and if people are warned that he is a thief, that is truth. Although sometimes the truth is unpalatable, one should not refrain from speaking it. Truthfulness demands that the facts be presented as they are for the benefit of others. That is the definition of truth.

BG Chapters 13 - 18

BG 16.1-3, Purport:

Apaiśunam means that one should not find fault with others or correct them unnecessarily. Of course to call a thief a thief is not faultfinding, but to call an honest person a thief is very much offensive for one who is making advancement in spiritual life. Hrī means that one should be very modest and must not perform some act which is abominable. Acāpalam, determination, means that one should not be agitated or frustrated in some attempt. There may be failure in some attempt, but one should not be sorry for that; he should make progress with patience and determination.

Srimad-Bhagavatam

SB Preface and Introduction

SB Introduction:

When He was a mere baby crawling in the yard, one day a snake appeared before Him, and the Lord began to play with it. All the members of the house were struck with fear and awe, but after a little while the snake went away, and the baby was taken away by His mother. Once He was stolen by a thief who intended to steal His ornaments, but the Lord took a pleasure trip on the shoulder of the bewildered thief, who was searching for a solitary place in order to rob the baby. It so happened that the thief, wandering hither and thither, finally arrived just before the house of Jagannātha Miśra and, being afraid of being caught, dropped the baby at once. Of course the anxious parents and relatives were glad to see the lost child.

SB Canto 1

SB 1.9.26, Purport:

It is just the reverse in the injunctions of the śāstras. The administrative class must be well versed in the śāstras, but must not take to the profession of teachers. Their energy should be especially directed toward killing the thieves, the dacoits, the black marketeers and all such undesirable elements of society. The administrators should never pretend to become nonviolent and thereby go to hell. When Arjuna wanted to become a nonviolent coward on the Battlefield of Kurukṣetra, he was severely chastised by Lord Kṛṣṇa. The Lord degraded Arjuna at that time to the status of an uncivilized man for his avowed acceptance of the cult of nonviolence. The administrative class must be personally trained in military education.

SB 1.9.27, Purport:

On the other hand, these untrained administrators gradually become rogues and thieves and increase the taxation to finance a top-heavy administration that is useless for all purposes. Actually the qualified brāhmaṇas are meant to give direction to the kings for proper administration in terms of the scriptures like the Manu-saṁhitā and Dharma-śāstras of Parāśara. A typical king is the ideal of the people in general, and if the king is pious, religious, chivalrous and munificent, the citizens generally follow him. Such a king is not a lazy sensuous person living at the cost of the subjects, but alert always to kill thieves and dacoits.

SB 1.9.27, Purport:

The pious kings were not merciful to dacoits and thieves in the name of nonsensical ahiṁsā (nonviolence). The thieves and dacoits were punished in an exemplary way so that in the future no one would dare commit such nuisances in an organized form. Such thieves and dacoits were never meant for administration as they are now.

The taxation law was simple. There was no force, no encroachment. The king had a right to take one fourth of the production made by the subject. In addition, the king had a right to claim a fourth of whatever wealth the subject allotted for charity or spent for some other purpose.

SB 1.9.27, Purport:

The king was especially vigilant to see that the tapasvīs, or persons who sacrificed everything for disseminating spiritual knowledge, were never disregarded. The king knew well that the Supreme Personality of Godhead never tolerates any insult to His unalloyed devotees. Such tapasvīs were trusted leaders even of the rogues and thieves, who would never disobey the orders of tapasvīs. The king would give special protection to illiterates, the helpless and widows of the state. Defense measures were arranged previous to any attack by the enemies. The taxing process was easy, and it was not meant for squandering, but was for strengthening the reserve fund. The soldiers were recruited from all parts of the world, and they were trained for special duties.

SB 1.10.19, Purport:

Therefore the sounds of benedictions uttered by the learned brāhmaṇas here and there appear to be contradictory in relation with the Absolute Person, but when they are applied to the Absolute Person they lose all contradiction and become transcendental. One example may clear this idea. Lord Śrī Kṛṣṇa is sometimes described as a thief. He is very famous amongst His pure devotees as the Mākhana-cora. He used to steal butter from the houses of neighbors at Vṛndāvana in His early age. Since then He is famous as a thief. But in spite of His being famous as a thief, He is worshiped as a thief, whereas in the mundane world a thief is punished and is never praised. Since He is the Absolute Personality of Godhead, everything is applicable to Him, and still in spite of all contra

SB 1.13.1, Purport:

One of the prominent figures in the history of the Mahābhārata. He was conceived by Vyāsadeva in the womb of the maidservant of Ambikā, mother of Mahārāja Pāṇḍu. He is the incarnation of Yamarāja. Being cursed by Maṇḍūka Muni, he was to become a śūdra. The story is narrated as follows. Once upon a time the state police caught some thieves who had concealed themselves in the hermitage of Maṇḍūka Muni. The police constables, as usual, arrested all the thieves and Maṇḍūka Muni along with them. The magistrate specifically punished the muni to death by being pierced with a lance. When he was just to be pierced, the news reached the king, and he at once stopped the act on consideration of his being a great muni.

SB 1.17.10-11, Purport:

When there is some disturbance caused by wild animals in a village or town, the police or others take action to kill them. Similarly, it is the duty of the government to kill at once all bad social elements such as thieves, dacoits and murderers. The same punishment is also due to animal-killers because the animals of the state are also the prajā. Prajā means one who has taken birth in the state, and this includes both men and animals. Any living being who takes birth in a state has the primary right to live under the protection of the king. The jungle animals are also subject to the king, and they also have a right to live. So what to speak of domestic animals like the cows and bulls.

SB 1.18.43, Translation:

My dear boy, the Lord, who carries the wheel of a chariot, is represented by the monarchical regime, and when this regime is abolished the whole world becomes filled with thieves, who then at once vanquish the unprotected subjects like scattered lambs.

SB 1.18.43, Purport:

An ideal king thoroughly trained by culture and devotional service with the martial spirit makes a perfect king. Such a personal monarchy is far better than the so-called democracy of no training and responsibility. The thieves and rogues of modern democracy seek election by misrepresentation of votes, and the successful rogues and thieves devour the mass of population. One trained monarch is far better than hundreds of useless ministerial rogues, and it is hinted herein that by abolition of a monarchical regime like that of Mahārāja Parīkṣit, the mass of people become open to many attacks of the age of Kali. They are never happy in an overly advertised form of democracy. The result of such a kingless administration is described in the following verses.

SB 1.18.44, Translation:

Due to the termination of the monarchical regimes and the plundering of the people's wealth by rogues and thieves, there will be great social disruptions. People will be killed and injured, and animals and women will be stolen. And for all these sins we shall be responsible.

SB Canto 2

SB 2.4.17, Purport:

Theft for personal interest or for the family interest is of the same quality—namely, criminal. A thief pleading not guilty because of committing theft not for personal interest but for the interest of society or country has never been excused by the established law of any country. People in general have no knowledge that the self-interest of a living being attains perfection only when such an interest coincides with the interest of the Lord. For example, what is the interest of maintaining body and soul together?

SB Canto 3

SB 3.2.7, Purport:

And thus His nitya-līlā, or eternal pastimes, are going on without ending. As the sunrise takes place once in twenty-four hours, similarly the pastimes of Lord Kṛṣṇa take place in a universe once in a daytime of Brahmā, the account of which is given in the Bhagavad-gītā as 4,300,000,000 solar years. But wherever the Lord is present, all His different pastimes as described in the revealed scriptures take place at regular intervals.

As at sunset the snakes become powerful, thieves are encouraged, ghosts become active, the lotus becomes disfigured and the cakravākī laments, so with the disappearance of Lord Kṛṣṇa, the atheists fee

SB 3.6.31, Translation:

Thereafter the power of protection was generated from the arms of the gigantic virāṭ form, and in relation to such power the kṣatriyas also came into existence by following the kṣatriya principle of protecting society from the disturbance of thieves and miscreants.

SB 3.6.31, Purport:

As the brāhmaṇas are recognized by their particular qualification of inclination towards the transcendental knowledge of Vedic wisdom, so also the kṣatriyas are recognized by the power to protect society from the disturbing elements of thieves and miscreants. The word anuvrataḥ is significant. A person who follows the kṣatriya principles by protecting society from thieves and miscreants is called a kṣatriya, not the one who is simply born a kṣatriya. The conception of the caste system is always based on quality and not on the qualification of birth. Birth is an extraneous consideration; it is not the main feature of the orders and divisions. In Bhagavad-gītā (18.41-44) the qualifications of the brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras are specifically mentioned, and it is understood that all such qualifications are needed before one can be designated as belonging to a particular group.

SB 3.6.31, Purport:

The word puruṣa is significant in this verse because the kṣatriyas are expected to represent the puruṣa Lord in giving protection to the prajās, or all those who are born in the land and water. Protection is therefore meant for both man and the animals. in modern society the prajās are not protected from the hands of thieves and miscreants. The modern democratic state, which has no kṣatriyas, is a government of the vaiśyas and śūdras, and not of brāhmaṇas and kṣatriyas as formerly. Mahārāja Yudhiṣṭhira and his grandson, Mahārāja Parīkṣit, were typical kṣatriya kings, for they gave protection to all men and animals. When the personification of Kali attempted to kill a cow, Mahārāja Parīkṣit at once prepared himself to kill the miscreant, and the personification of Kali was banished from his kingdom.

SB 3.6.32, Purport:

The brāhmaṇas are the teachers and spiritual masters, the kṣatriyas protect the citizens from the hands of thieves and miscreants, and the vaiśyas are in charge of production and distribution. The śūdras, the unintelligent class of men who cannot act independently in any of the above-mentioned activities, are meant for serving the three higher classes for their livelihood.

SB 3.19.36, Purport:

Every living entity, especially persons in the human race, must feel grateful for the benedictions offered by the grace of the Supreme Lord. Anyone, therefore, with a simple heart of gratefulness must be Kṛṣṇa conscious and offer devotional service to the Lord. Those who are actually thieves and rogues do not recognize or acknowledge the benedictions offered to them by the Supreme Lord, and they cannot render Him devotional service. Ungrateful persons are those who do not understand how much benefit they are deriving by the arrangement of the Lord. They enjoy the sunshine and moonshine, and they get water free of charge, yet they do not feel grateful, but simply go on enjoying these gifts of the Lord. Therefore, they must be called thieves and rogues.

SB 3.28.4, Translation:

One should practice nonviolence and truthfulness, should avoid thieving and be satisfied with possessing as much as he needs for his maintenance. He should abstain from sex life, perform austerity, be clean, study the Vedas and worship the supreme form of the Supreme Personality of Godhead.

SB 3.28.4, Purport:

Sex life should be restricted to persons who are married. A person whose sex life is restricted in marriage is also called a brahmacārī.

The word asteyam is also very important for a yogī. Asteyam means "to refrain from theft." In the broader sense, everyone who accumulates more than he needs is a thief. According to spiritual communism, one cannot possess more than he needs for his personal maintenance. That is the law of nature. Anyone who accumulates more money or more possessions than he needs is called a thief, and one who simply accumulates wealth without spending for sacrifice or for worship of the Personality of Godhead is a great thief.

SB 3.30.10, Purport:

There is a Bengali proverb, "The person for whom I have stolen accuses me of being a thief." The family members, for whom an attached person acts in so many criminal ways, are never satisfied. In illusion an attached person serves such family members, and by serving them he is destined to enter into a hellish condition of life. For example, a thief steals something to maintain his family, and he is caught and imprisoned. This is the sum and substance of material existence and attachment to material society, friendship and love. Although an attached family man is always engaged in getting money by hook or by crook for the maintenance of his family, he cannot enjoy more than what he could consume even without such criminal activities.

SB Canto 4

SB 4.5.8, Purport:

Specifically significant in this verse is prācīna-barhir jīvati. The king of that part of the land was known as Barhi, and although he was old, he was still living, and he was a very strong ruler. Thus there was no possibility of an invasion by thieves and plunderers. Indirectly it is stated here that thieves, plunderers, rogues and unwanted population can exist only in a state or kingdom where there is no strong ruler. When, in the name of justice, thieves are allowed liberty, the state and kingdom are disturbed by such plunderers and unwanted population. The dust storm created by the soldiers and assistants of Lord Śiva resembled the situation at the time of the dissolution of this world. When there is a need for the dissolution of the material creation, this function is conducted by Lord Śiva. Therefore the situation now created by him resembled the dissolution of the cosmic manifestation.

SB 4.13.19-20, Translation:

My dear Vidura, when great sages curse, their words are as invincible as a thunderbolt. Thus when they cursed King Vena out of anger, he died. After his death, since there was no king, all the rogues and thieves flourished, the kingdom became unregulated, and all the citizens suffered greatly. On seeing this, the great sages took the right hand of Vena as a churning rod, and as a result of their churning, Lord Viṣṇu in His partial representation made His advent as King Pṛthu, the original emperor of the world.

SB 4.13.19-20, Purport:

Monarchy is better than democracy because if the monarchy is very strong the regulative principles within the kingdom are upheld very nicely. Even one hundred years ago in the state of Kashmir in India, the king was so strong that if a thief were arrested in his kingdom and brought before him, the king would immediately chop off the hands of the thief. As a result of this severe punishment there were practically no theft cases within the kingdom. Even if someone left something on the street, no one would touch it.

SB 4.13.19-20, Purport:

Even if someone left something on the street, no one would touch it. The rule was that the things could be taken away only by the proprietor and that no one else would touch them. In the so-called democracy, wherever there is a theft case the police come and take note of the case, but generally the thief is never caught, nor is any punishment offered to him. As a result of incapable government, at the present moment thieves, rogues and cheaters are very prominent all over the world.

SB 4.14.3, Translation:

It was already known that Vena was very severe and cruel; therefore, as soon as all the thieves and rogues in the state heard of his ascendance to the royal throne, they became very much afraid of him. Indeed, they hid themselves here and there as rats hide themselves from snakes.

SB 4.14.3, Purport:

When the government is very weak, rogues and thieves flourish. Similarly, when the government is very strong, all the thieves and rogues disappear or hide themselves. Of course Vena was not a very good king, but he was known to be cruel and severe. Thus the state at least became freed from thieves and rogues.

SB 4.14.8, Translation:

When the great sages consulted one another, they saw that the people were in a dangerous position from both directions. When a fire blazes on both ends of a log, the ants in the middle are in a very dangerous situation. Similarly, at that time the people in general were in a dangerous position due to an irresponsible king on one side and thieves and rogues on the other.

SB 4.14.9, Purport:

These are the procedures by which everyone can be elevated to the spiritual platform. When the sages and saintly persons saw that King Vena had stopped all these functions, they became concerned about the people's progress. Saintly people preach God consciousness, or Kṛṣṇa consciousness, because they are anxious to save the general populace from the dangers of animalistic life. There must be a good government to see that the citizens are actually executing their religious rituals, and thieves and rogues must be curbed. When this is done, the people can advance peacefully in spiritual consciousness and make their lives successful.

SB 4.14.10, Purport:

Saintly persons are generally aloof from social activities and the materialistic way of life. King Vena was supported by the saintly persons just to protect the citizens from the hands of rogues and thieves, but after his ascendance to the throne, he became a source of trouble to the sages. Saintly people are especially interested in performing sacrifices and austerities for the advancement of spiritual life, but Vena, instead of being obliged because of the saints' mercy, turned out to be their enemy because he prohibited them from executing their ordinary duties. A serpent who is maintained with milk and bananas simply stores poison in his teeth and awaits the day to bite his master.

SB 4.14.17, Translation:

The saintly persons continued: When the king protects the citizens from the disturbances of mischievous ministers as well as from thieves and rogues, he can, by virtue of such pious activities, accept taxes given by his subjects. Thus a pious king can certainly enjoy himself in this world as well as in the life after death.

SB 4.14.17, Purport:

The duty of a pious king is described very nicely in this verse. His first and foremost duty is to give protection to the citizens from thieves and rogues as well as from ministers who are no better than thieves and rogues. Formerly, ministers were appointed by the king and were not elected. Consequently, if the king was not very pious or strict, the ministers would become thieves and rogues and exploit the innocent citizens. It is the king's duty to see that there is no increase of thieves and rogues either in the government secretariat or in the departments of public affairs. If a king cannot give protection to citizens from thieves and rogues both in the government service and in public affairs, he has no right to exact taxes from them.

SB 4.14.17, Purport:

If a king cannot give protection to citizens from thieves and rogues both in the government service and in public affairs, he has no right to exact taxes from them. In other words, the king or the government that taxes can levy taxes from the citizens only if the king or government is able to give protection to the citizens from thieves and rogues.

In the Twelfth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam (12.1.40) there is a description of these thieves and rogues in government service. As stated, prajās te bhakṣayiṣyanti mlecchā rājanya-rūpiṇaḥ: "These proud mlecchas (persons who are less than śūdras). representing themselves as kings, will tyrannize their subjects, and their subjects, on the other hand, will cultivate the most vicious practices. Thus practicing evil habits and behaving foolishly, the subjects will be like their rulers."

SB 4.14.17, Purport:

In other ages-in Satya-yuga, Tretā-yuga and Dvāpara-yuga-the general populace was not so degraded, and the head of government was never elected. The king was the supreme executive personality, and if he caught any ministers stealing like thieves and rogues, he would at once have them killed or dismissed from service. As it was the duty of the king to kill thieves and rogues, it was similarly his duty to immediately kill dishonest ministers in government service. By such strict vigilance, the king could run the government very well, and the citizens would be happy to have such a king. The conclusion is that unless the king is perfectly able to give protection to the citizens from rogues and thieves, he has no right to levy taxes from the citizens for his own sense gratification.

SB 4.14.37, Translation:

In those days there were various disturbances in the country that were creating a panic in society. Therefore all the sages began to talk amongst themselves: Since the King is dead and there is no protector in the world, misfortune may befall the people in general on account of rogues and thieves.

SB 4.14.37, Purport:

Whenever there is a disturbance in the state, or a panic situation, the property and lives of the citizens become unsafe. This is caused by the uprising of various thieves and rogues. At such a time it is to be understood that the ruler, or the government, is dead. All of these misfortunes happened due to the death of King Vena. Thus the saintly persons became very anxious for the safety of the people in general. The conclusion is that even though saintly persons have no business in political affairs, they are always compassionate upon the people in general. Thus even though they are always aloof from society, out of mercy and compassion they consider how the citizens can peacefully execute their rituals and follow the rules and regulations of varṇāśrama-dharma.

SB 4.14.38, Translation:

When the great sages were carrying on their discussion in this way, they saw a dust storm arising from all directions. This storm was caused by the running of thieves and rogues, who were engaged in plundering the citizens.

SB 4.14.38, Purport:

Thieves and rogues simply await some political upset in order to take the opportunity to plunder the people in general. To keep thieves and rogues inactive in their profession, a strong government is always required.

SB 4.14.39-40, Translation:

Upon seeing the dust storm, the saintly persons could understand that there were a great deal of irregularities due to the death of King Vena. Without government, the state was devoid of law and order, and consequently there was a great uprising of murderous thieves and rogues, who were plundering the riches of the people in general. Although the great sages could subdue the disturbance by their powers—just as they could kill the King—they considered it improper on their part to do so. Thus they did not attempt to stop the disturbance.

SB 4.14.39-40, Purport:

The saintly persons and great sages killed King Vena out of emergency, but they did not choose to take part in the government in order to subdue the uprising of thieves and rogues, which took place after the death of King Vena. It is not the duty of brāhmaṇas and saintly persons to kill, although they may sometimes do so in the case of an emergency. They could kill all the thieves and rogues by the prowess of their mantras, but they thought it the duty of kṣatriya kings to do so. Thus they reluctantly did not take part in the killing business.

SB 4.16.4, Purport:

That is the test of good government. In the name of secular government, the king or governmental head remains neutral and allows people to engage in all sorts of irreligious activities. In such a state, people cannot be happy, despite all economic development. However, in this age of Kali there are no pious kings. Instead, rogues and thieves are elected to head the government. But how can the people be happy without religion and God consciousness? The rogues exact taxes from the citizens for their own sense enjoyment, and in the future the people will be so much harassed that according to Śrīmad-Bhāgavatam they will flee from their homes and country and take shelter in the forest. However, in Kali-yuga, democratic government can be captured by Kṛṣṇa conscious people. If this can be done, the general populace can be made very happy.

SB 4.16.23, Translation and Purport:

When the lion travels in the forest with its tail turned upward, all menial animals hide themselves. Similarly, when King Pṛthu will travel over his kingdom and vibrate the string of his bow, which is made of the horns of goats and bulls and is irresistible in battle, all demoniac rogues and thieves will hide themselves in all directions.

It is very appropriate to compare a powerful king like Pṛthu to a lion. In India, kṣatriya kings are still called siṅgh, which means "lion." Unless rogues, thieves and other demoniac people in a state are afraid of the executive head, who rules the kingdom with a strong hand, there cannot be peace or prosperity in the state.

SB 4.17.36, Purport:

For our understanding it is sometimes said that the Lord is situated in the heart of the thief as well as in the heart of the householder, but the Supersoul in the heart of the thief dictates, "Go and steal things from that particular house," and at the same time the Lord tells the householder, "Now be careful of thieves and burglars." These instructions to different persons appear contradictory, yet we should know that the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead, has some plan, and we should not consider such activities contradictory. The best course is to surrender unto the Supreme Personality of Godhead wholeheartedly, and, being protected by Him, remain peaceful.

SB 4.18.7, Translation:

My dear King, not only are grains and herbs being used by nondevotees, but, as far as I am concerned, I am not being properly maintained. Indeed, I am being neglected by kings who are not punishing these rascals who have turned into thieves by using grains for sense gratification. Consequently I have hidden all these seeds, which were meant for the performance of sacrifice.

SB 4.18.7, Purport:

A huge arrangement exists for the production of large-scale industrial and agricultural products, but all these products are meant for sense gratification. Therefore despite such productive capacities there is scarcity because the world's population is full of thieves. The word corī-bhūte indicates that the population has turned to thievery. According to Vedic understanding, men are transformed into thieves when they plan economic development for sense gratification. It is also explained in Bhagavad-gītā that if one eats food grains without offering them to the Supreme Personality of Godhead, Yajña, he is a thief and liable to be punished.

SB 4.18.7, Purport:

According to spiritual communism, all properties on the surface of the globe belong to the Supreme Personality of Godhead. The population has a right to use goods only after offering them to the Supreme Personality of Godhead. This is the process of accepting prasāda. Unless one eats prasāda, he is certainly a thief. It is the duty of governors and kings to punish such thieves and maintain the world nicely. If this is not done, grains will no longer be produced, and people will simply starve. Indeed, not only will people be obliged to eat less, but they will kill one another and eat each other's flesh. They are already killing animals for flesh, so when there will no longer be grains, vegetables and fruits, they will kill their own sons and fathers and eat their flesh for sustenance.

SB 4.18.8, Purport:

As we have learned from the previous verse, one who is not in Kṛṣṇa consciousness is considered a thief. Even though he may be materially very advanced, a thief cannot be placed in a comfortable position. A thief is a thief, and he is punishable. Because people are without Kṛṣṇa consciousness, they have become thieves, and consequently they are being punished by the laws of material nature. No one can check this, not even by introducing so many relief funds and humanitarian institutions. Unless the people of the world take to Kṛṣṇa consciousness, there will be a scarcity of food and much suffering.

SB 4.20.14, Purport:

Similarly, if a spiritual master cannot direct his disciples to become free of sinful activities, he becomes responsible for their sinful acts. These subtle laws of nature are unknown to the present leaders of society. Since the leaders of society have a poor fund of knowledge and the citizens in general are rogues and thieves, there cannot be an auspicious situation for human society. At the present moment the whole world is full of such an incompatible combination of state and citizens, and therefore there is constant tension, war and anxiety as an inevitable result of such social conditions.

SB 4.24.3, Purport:

Yet despite his knowing that Indra was taking away his father's horse, Vijitāśva did not attack him. This indicates that Mahārāja Vijitāśva respected the right persons. Although Indra was stealing the horse from his father, Vijitāśva knew perfectly well that Indra was not an ordinary thief. Since Indra was a great and powerful demigod and servant of the Supreme Personality of Godhead, Vijitāśva purposefully excused him due to sentiment only, even though Indra was acting wrongly. Thus Indra became very pleased with Vijitāśva at that time. The demigods have the great mystic power of being able to appear and disappear according to their will, and since Indra was very pleased with Vijitāśva, he bestowed this mystic power upon him. Thus Vijitāśva became known as Antardhāna.

SB 4.25.19, Purport:

Children are compared to nonviolent animals. Sometimes, however, wives and children are called svajanākhya-dasyu, burglars in the name of kinsmen. A man earns his livelihood with hard labor, but the result is that he is plundered by his wife and children exactly as a person in a forest is attacked by some thieves and burglars who take his money. Nonetheless, in family life the turmoil of wife and children appears to be like the cooing of the cuckoos in the garden of family life. Being invited by such an atmosphere, the person who is passing through such a blissful family life desires to have his family with him at all costs.

SB 4.26.6, Purport:

One should therefore not enjoy his senses according to his lusty desires, but should restrict himself according to the regulative principles given in the Vedas. If a king is allowed to hunt in a forest, it is not for his sense gratification. We cannot simply experiment in the art of killing. If a king, being afraid to meet rogues and thieves, kills poor animals and eats their flesh comfortably at home, he must lose his position. Because in this age kings have such demoniac propensities, monarchy is abolished by the laws of nature in every country.

SB 4.29.7, Purport:

The mind is the center of all activities and is described here as bṛhad-bala, very powerful. To get out of the clutches of māyā, material existence, one has to control his mind. According to training, the mind is the friend and the enemy of the living entity. If one gets a good manager, his estate is very nicely managed, but if the manager is a thief, his estate is spoiled. Similarly, in his material, conditional existence, the living entity gives power of attorney to his mind. As such, he is liable to be misdirected by his mind into enjoying sense objects.

SB 4.29.23-25, Purport:

When there is an extreme fever in the body, there is typhoid and pneumonia, and they are described as Prajvāra. There are also other miseries created by other living entities. The state exacts taxes, and there are also many thieves, rogues and cheaters. Miseries brought about by other living entities are called adhibhautika. There are also miseries in the form of famine, pestilence, scarcity, war, earthquakes and so on. These are caused by the demigods or other sources beyond our control. Actually there are many enemies of the living entities, and these are all described to point out how miserable this material existence is.

SB 4.31.5, Translation:

All the Pracetās began to address the great sage Nārada: O great sage, O brāhmaṇa, we hope you met with no disturbances while coming here. It is due to our great fortune that we are now able to see you. By the traveling of the sun, people are relieved from the fear of the darkness of night—a fear brought about by thieves and rogues. Similarly, your traveling is like the sun's, for you drive away all kinds of fear.

SB 4.31.5, Purport:

Because of the night's darkness, everyone is afraid of rogues and thieves, especially in great cities. People are often afraid to go out on the streets, and we understand that even in a great city like New York people do not like to go out at night. More or less, when it is night everyone is afraid, either in the city or in the village. However, as soon as the sun rises, everyone is relieved. Similarly, this material world is dark by nature. Everyone is afraid of danger at every moment, but when one sees a devotee like Nārada, all fear is relieved. Just as the sun disperses darkness, the appearance of a great sage like Nārada disperses ignorance. When one meets Nārada or his representative, a spiritual master, one is freed from all anxiety brought about by ignorance.

SB Canto 5

SB 5.1.40, Purport:

This is also mentioned in relation to Mahārāja Pṛthu, who was born from the dead body of his father by the manipulation of great sages. Mahārāja Pṛthu's father was very sinful, and therefore a black man called Niṣāda was first born from his dead body. The Naiṣāda race was given a place in the forest because by nature they are thieves and rogues. As animals are given places in various forests and hills, men who are like animals are also destined to live there. One cannot be promoted to civilized life unless one comes to Kṛṣṇa consciousness, for by nature one is destined to live in a particular situation according to one's karma and association with the modes of nature.

SB 5.2.1, Purport:

The state is now callous to religious principles. Śrīmad-Bhāgavatam predicts that in Kali-yuga the government will be entrusted with dasyu-dharma, which means the occupational duty of rogues and thieves. Modern heads of state are rogues and thieves who plunder the citizens instead of giving them protection. Rogues and thieves plunder without regard for law, but in this age of Kali, as stated in Śrīmad-Bhāgavatam, the lawmakers themselves plunder the citizens. The next prediction to be fulfilled, which is already coming to pass, is that because of the sinful activities of the citizens and the government, rain will become increasingly scarce. Gradually there will be complete drought and no production of food grains.

SB 5.9.15, Translation:

After this, all the thieves, according to their imaginative ritual for killing animalistic men, bathed Jaḍa Bharata, dressed him in new clothes, decorated him with ornaments befitting an animal, smeared his body with scented oils and decorated him with tilaka, sandalwood pulp and garlands. They fed him sumptuously and then brought him before the goddess Kālī, offering her incense, lamps, garlands, parched grain, newly grown twigs, sprouts, fruits and flowers. In this way they worshiped the deity before killing the man-animal, and they vibrated songs and prayers and played drums and bugles. Jaḍa Bharata was then made to sit down before the deity.

SB 5.9.15, Purport:

In this verse the word sva-vidhinā (according to their own ritualistic principles) is very significant. According to the Vedic śāstras, everything must be done according to regulative principles, but here it is stated that the thieves and rogues devised their own process for killing an animalistic man. The tamasic śāstras give instructions for the sacrifice of an animal like a goat or buffalo before the goddess Kālī, but there is no mention of killing a man, however dull he may be. This process was manufactured by the dacoits themselves; therefore the word sva-vidhinā is used.

SB 5.9.16, Translation:

At this time, one of the thieves, acting as the chief priest, was ready to offer the blood of Jaḍa Bharata, whom they imagined to be an animal-man, to the goddess Kālī to drink as a liquor. He therefore took up a very fearsome sword, which was very sharp and, consecrating it by the mantra of Bhadra Kālī, raised it to kill Jaḍa Bharata.

SB 5.9.17, Translation:

All the rogues and thieves who had made arrangements for the worship of goddess Kālī were low minded and bound to the modes of passion and ignorance. They were overpowered by the desire to become very rich; therefore they had the audacity to disobey the injunctions of the Vedas, so much so that they were prepared to kill Jaḍa Bharata, a self-realized soul born in a brāhmaṇa family. Due to their envy, these dacoits brought him before the goddess Kālī for sacrifice. Such people are always addicted to envious activities, and therefore they dared to try to kill Jaḍa Bharata. Jaḍa Bharata was the best friend of all living entities. He was no one's enemy, and he was always absorbed in meditation on the Supreme Personality of Godhead. He was born of a good brāhmaṇa father, and killing him was forbidden, even though he might have been an enemy or aggressive person. In any case, there was no reason to kill Jaḍa Bharata, and the goddess Kālī could not bear this. She could immediately understand that these sinful dacoits were about to kill a great devotee of the Lord. Suddenly the deity's body burst asunder, and the goddess Kālī personally emerged from it in a body burning with an intense and intolerable effulgence.

SB 5.9.17, Purport:

Considering these points, there was no reason to kill Jaḍa Bharata, who was born in a respectable, highly exalted brāhmaṇa family. He was a God-realized soul and a well-wisher to all living entities. The Vedas did not at all sanction the killing of Jaḍa Bharata by rogues and thieves. Consequently the goddess Bhadra Kālī emerged from the deity to give protection to the Lord's devotee. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that due to the Brahman effulgence of such a devotee as Jaḍa Bharata, the deity was fractured. Only thieves and rogues in the modes of passion and ignorance and maddened by material opulence offer a man in sacrifice before the goddess Kālī.

SB 5.9.18, Translation:

Intolerant of the offenses committed, the infuriated goddess Kālī flashed her eyes and displayed her fierce, curved teeth. Her reddish eyes glowed, and she displayed her fearsome features. She assumed a frightening body, as if she were prepared to destroy the entire creation. Leaping violently from the altar, she immediately decapitated all the rogues and thieves with the very sword with which they had intended to kill Jaḍa Bharata. She then began to drink the hot blood that flowed from the necks of the beheaded rogues and thieves, as if this blood were liquor. Indeed, she drank this intoxicant with her associates, who were witches and female demons. Becoming intoxicated with this blood, they all began to sing very loudly and dance as though prepared to annihilate the entire universe. At the same time, they began to play with the heads of the rogues and thieves, tossing them about as if they were balls.

SB 5.10.13, Purport:

Everyone in this material world is working like a madman under certain impressions falsely acquired in the material condition. For example, a thief who knows that stealing is not good and who knows that it is followed with punishment by a king or by God, who has seen that thieves are arrested and punished by the police, nonetheless steals again and again. He is obsessed with the idea that by stealing he will be happy. This is a sign of madness. Despite repeated punishment, the thief cannot give up his stealing habit; therefore the punishment is useless.

SB 5.12.7, Purport:

It is stated in Śrīmad-Bhāgavatam that in Kali-yuga the heads of government will be plunderers and thieves. These thieves and plunderers take the money and property of the public by force or connivance. Therefore it is said in Śrīmad-Bhāgavatam, rājanyair nirghṛṇair dasyu-dharmabhiḥ. As Kali-yuga advances, we can see that these characteristics are already visible. We can certainly imagine how deteriorated human civilization will be by the end of Kali-yuga. Indeed, there will no longer be a sane man capable of understanding God and our relationship with Him. In other words, human beings will be just like animals. At that time, in order to reform human society, Lord Kṛṣṇa will come in the form of the Kalki avatāra. His business will be to kill all the atheists because ultimately the real protector is Viṣṇu, or Kṛṣṇa.

SB 5.13.2, Purport:

The children say, "Father, this is wanted; give me this. I am your dear son." Or the wife says, "I am your dear wife. Please give me this. This is now needed." In this way one is plundered by the thieves in the forest. Not knowing the aim of human life, one is constantly being misguided. The aim of life is Viṣṇu (na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31)). Everyone works very hard to earn money, but no one knows that his real self-interest is in serving the Supreme Personality of Godhead. Instead of spending money for advancing the Kṛṣṇa consciousness movement, one spends his hard-earned money on clubs, brothels, liquor, slaughterhouses and so forth. Due to sinful activities, one becomes implicated in the process of transmigration and thus has to accept one body after another. Being thus absorbed in a distressed condition, one never attains happiness.

SB 5.13.26, Translation:

King Parīkṣit then told Śukadeva Gosvāmī: My dear lord, O great devotee sage, you are omniscient. You have very nicely described the position of the conditioned soul, who is compared to a merchant in the forest. From these instructions intelligent men can understand that the senses of a person in the bodily conception are like rogues and thieves in that forest, and one's wife and children are like jackals and other ferocious animals. However, it is not very easy for the unintelligent to understand the purport of this story because it is difficult to extricate the exact meaning from the allegory. I therefore request Your Holiness to give the direct meaning.

SB 5.14 Summary:

As stated in Bhagavad-gītā (manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7)), the living entity begins material life with his mind and the five knowledge-acquiring senses, and with these he struggles for existence within the material world. These senses are compared to rogues and thieves within the forest. They take away a man's knowledge and place him in a network of nescience. Thus the senses are like rogues and thieves that plunder his spiritual knowledge. Over and above this, there are family members, wife and children. who are exactly like ferocious animals in the forest.

SB 5.14.24, Purport:

"The Supreme Personality of Godhead is the true beneficiary of all sacrifices and austerities, and He is the supreme proprietor of all the planetary systems."

Foolish materialistic people collect money and steal from other thieves, but they cannot keep it. In any case, it must be spent. One person cheats another, and another person cheats someone else; therefore the best way to possess Lakṣmī is to keep her by the side of Nārāyaṇa. This is the point of the Kṛṣṇa consciousness movement. We worship Lakṣmī (Rādhārāṇī) along with Nārāyaṇa (Kṛṣṇa). We collect money from various sources, but that money does not belong to anyone but Rādhā and Kṛṣṇa (Lakṣmī-Nārāyaṇa). If money is utilized in the service of Lakṣmī-Nārāyaṇa, the devotee automatically lives in an opulent way.

SB 5.14.46, Purport:

The mountain cave is our happy home, and the mosquitoes and serpents are our enemies. The rats, beasts and vultures are different types of thieves who take away our possessions, and the gandharva-pura is the phantasmagoria of the body and home. The will-o'-the-wisp is our attraction for gold and its color, and material residence and wealth are the ingredients for our material enjoyment. The whirlwind is our attraction for our wife, and the dust storm is our blinding passion experienced during sex. The demigods control the different directions, and the cricket is the harsh words spoken by our enemy during our absence.

SB 5.24.20, Purport:

Before the sunrise even takes place, the light of dawn destroys the fear of the dangers of the night, such as disturbances by thieves, ghosts and Rākṣasas, and when the sunshine actually appears, one engages in his duties.

aiche nāmodayārambhe pāpa-ādira kṣaya
udaya kaile kṛṣṇa-pade haya premodaya

Similarly, even before one's chanting of the holy name is pure, one is freed from all sinful reactions, and when he chants purely he becomes a lover of Kṛṣṇa.

SB 5.26 Summary:

A thief is put into the hell known as Sandaṁśa. A person who has sexual relations with a woman who is not to be enjoyed is put into the hell known as Taptasūrmi. A person who enjoys sexual relations with animals is put into the hell known as Vajrakaṇṭaka-śālmalī. A person born into an aristocratic or highly placed family but who does not act accordingly is put into the hellish trench of blood, pus and urine called the Vaitaraṇī River. One who lives like an animal is put into the hell called Pūyoda. A person who mercilessly kills animals in the forest without sanction is put into the hell called Prāṇarodha.

SB 5.26.27, Purport:

On the plea of relieving the suffering caused by the ensuing famine, the government will impose heavy taxes, especially on the wealthy mercantile community. In this verse, the members of such a government are described as dasyu, thieves. Their main activity will be to plunder the wealth of the people. Whether a highway robber or a government thief, such a man will be punished in his next life by being thrown into the hell known as Sārameyādana, where he will suffer greatly from the bites of ferocious dogs.

SB Canto 6

SB 6.1.22, Purport:

This verse indicates how degraded one becomes simply by indulging in illicit sex with a prostitute. Illicit sex is not possible with a chaste or aristocratic woman, but only with unchaste śūdras. The more society allows prostitution and illicit sex, the more impetus it gives to cheaters, thieves, plunderers, drunkards and gamblers. Therefore we first advise all the disciples in our Kṛṣṇa consciousness movement to avoid illicit sex, which is the beginning of all abominable life and which is followed by meat-eating, gambling and intoxication, one after another. Of course, restraint is very difficult, but it is quite possible if one fully surrenders to Kṛṣṇa, since all these abominable habits gradually become distasteful for a Kṛṣṇa conscious person. If illicit sex is allowed to increase in a society, however, the entire society will be condemned, for it will be full of rogues, thieves, cheaters and so forth.

SB 6.2.3, Purport:

The leaders of the government must be very honest and religious because otherwise all the affairs of the state will suffer. Unfortunately, in the name of democracy, rogues and thieves are electing other rogues and thieves to the most important posts in the government. Recently this has been proven in America, where the president had to be condemned and dragged down from his post by the citizens. This is only one case, but there are many others. Because of the importance of the Kṛṣṇa consciousness movement, people should be Kṛṣṇa conscious and should not vote for anyone who is not Kṛṣṇa conscious. Then there will be actual peace and prosperity in the state. When a Vaiṣṇava sees mismanagement in the government, he feels great compassion in his heart and tries his best to purify the situation by spreading the Hare Kṛṣṇa movement.

SB 6.2.9-10, Translation:

The chanting of the holy name of Lord Viṣṇu is the best process of atonement for a thief of gold or other valuables, for a drunkard, for one who betrays a friend or relative, for one who kills a brāhmaṇa, or for one who indulges in sex with the wife of his guru or another superior. It is also the best method of atonement for one who murders women, the king or his father, for one who slaughters cows, and for all other sinful men. Simply by chanting the holy name of Lord Viṣṇu, such sinful persons may attract the attention of the Supreme Lord, who therefore considers, "Because this man has chanted My holy name, My duty is to give him protection."

SB 6.2.49, Purport:

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura replies by quoting verses nine and ten of this chapter: "The chanting of the holy name of Lord Viṣṇu is the best process of atonement for a thief of gold or other valuables, for a drunkard, for one who betrays a friend or relative, for one who kills a brāhmaṇa, or for one who indulges in sex with the wife of his guru or another superior. It is also the best method of atonement for one who murders women, the king or his father, for one who slaughters cows, and for all other sinful men. Simply by chanting the holy name of Lord Viṣṇu, such sinful persons may attract the attention of the Supreme Lord, who therefore considers "Because this man has chanted My holy name, My duty is to give him protection.' "

SB Canto 7

SB 7.1.25, Purport:

Whenever the Lord punishes persons like demons, however, such punishment is meant for the good of the conditioned soul. The conditioned soul, being envious of the Supreme Personality of Godhead, may accuse Him, saying, "Kṛṣṇa is bad, Kṛṣṇa is a thief" and so on, but Kṛṣṇa, being kind to all living entities, does not consider such accusations. Instead, He takes account of the conditioned soul's chanting of "Kṛṣṇa, Kṛṣṇa" so many times. He sometimes punishes such demons for one life by putting them in a lower species, but then, when they have stopped accusing Him, they are liberated in the next life because of chanting Kṛṣṇa's name constantly. Blaspheming the Supreme Lord or His devotee is not at all good for the conditioned soul, but Kṛṣṇa, being very kind, punishes the conditioned soul in one life for such sinful activities and then takes him back home, back to Godhead.

SB 7.2.10, Purport:

"In charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajña (sacrifice), supply all necessities to man. But he who enjoys these gifts, without offering them to the demigods in return, is certainly a thief."

The demigods are authorized supplying agents who act on behalf of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. Therefore, they must be satisfied by the performance of prescribed yajñas. In the Vedas, there are different kinds of yajñas prescribed for different kinds of demigods, but all are ultimately offered to the Supreme Personality of Godhead.

SB 7.2.10, Purport:

This aim of life is attained by performance of yajñas. If we forget the purpose of human life and simply take supplies from the agents of the Lord for sense gratification and become more and more entangled in material existence, which is not the purpose of creation, certainly we become thieves, and therefore we are punished by the laws of material nature. A society of thieves can never be happy, for they have no aim in life. The gross materialist thieves have no ultimate goal of life. They are simply directed to sense gratification; nor do they have knowledge of how to perform yajñas. Lord Caitanya, however, inaugurated the easiest performance of yajña, namely the saṅkīrtana-yajña, which can be performed by anyone in the world who accepts the principles of Kṛṣṇa consciousness.

SB 7.6.10, Translation and Purport:

Money is so dear that one conceives of money as being sweeter than honey. Therefore, who can give up the desire to accumulate money, especially in household life? Thieves, professional servants (soldiers) and merchants try to acquire money even by risking their very dear lives.

How money can be dearer than life is indicated in this verse. Thieves may enter the house of a rich man to steal money at the risk of their lives. Because of trespassing, they may be killed by guns or attacked by watchdogs, but still they try to commit burglary. Why do they risk their lives?

SB 7.11.30, Translation:

Among the mixed classes known as saṅkara, those who are not thieves are known as antevasāyī or caṇḍālas (dog-eaters), and they also have their hereditary customs.

SB 7.13.33, Translation:

Those who are considered materially powerful and rich are always full of anxieties because of governmental laws, thieves and rogues, enemies, family members, animals, birds, persons seeking charity, the inevitable time factor and even their own selves. Thus they are invariably afraid.

SB 7.13.33, Purport:

The word svasmāt means "from one's self." Because of attachment for money, the richest person is even afraid of himself. He fears that he may have locked his money in an unsafe manner or might have committed some mistake. Aside from the government and its income tax and aside from thieves, even a rich man's own relatives are always thinking of how to take advantage of him and take away his money. Sometimes these relatives are described as sva janaka-dasyu, which means "rogues and thieves in the guise of relatives." Therefore, there is no need to accumulate wealth or unnecessarily endeavor for more and more money. The real business of life is to ask "Who am I?" and to understand one's self. One should understand the position of the living entity in this material world and understand how to return home, back to Godhead.

SB 7.13.36, Purport:

The honey gathered in the comb is taken away by force. Therefore one who accumulates money should realize that he may be harassed by the government or by thieves or even killed by enemies. Especially in this age of Kali-yuga, it is said that instead of protecting the money of the citizens, the government itself will take away the money with the force of law. The learned brāhmaṇa had therefore decided that he should not accumulate any money. One should own as much as he immediately needs. There is no need to keep a big balance at hand, along with the fear that it may be plundered by the government or by thieves.

SB 7.14 Summary:

If by chance or by the grace of the Lord more money comes, it should be properly engaged for the Kṛṣṇa consciousness movement. One should not be eager to earn more money simply for sensual pleasure. A gṛhastha should always remember that one who is endeavoring to accumulate more money than necessary is to be considered a thief and is punishable by the laws of nature.

SB 7.14.8, Translation:

One may claim proprietorship to as much wealth as required to maintain body and soul together, but one who desires proprietorship over more than that must be considered a thief, and he deserves to be punished by the laws of nature.

SB 7.14.8, Purport:

In India especially we see hundreds and thousands of temples that were constructed by the wealthy men of society who did not want to be called thieves and be punished.

This verse is very important. As stated here, one who accumulates more money than needed is a thief, and by the laws of nature he will be punished. One who acquires more money than necessary becomes desirous of enjoying material comforts more and more. Materialists are inventing so many artificial necessities, and those who have money, being allured by such artificial necessities, try to accumulate money to possess more and more.

SB 7.14.8, Purport:

Everyone is engaged in earning money, and the money is kept in the bank, which then offers money to the public. In this cycle of activities, everyone is engaged in getting more and more money, and therefore the ideal goal of human life is being lost. Concisely, it may be said that everyone is a thief and is liable to be punished. Punishment by the laws of nature takes place in the cycle of birth and death. No one dies fully satisfied by the fulfillment of material desires, for that is not possible. Therefore at the time of one's death one is very sorry, being unable to fulfill his desires. By the laws of nature one is then offered another body to fulfill his unsatisfied desires, and upon taking birth again, accepting another material body, one voluntarily accepts the threefold miseries of life.

SB Canto 8

SB 8.1.10, Purport:

"One may claim proprietorship to as much wealth as required to maintain body and soul together, but one who desires proprietorship over more than that must be considered a thief, and he deserves to be punished by the laws of nature." (SB 7.14.8) Of course, we need to be maintained in eating, sleeping, mating and defending (āhāra-nidra-bhaya-maithuna), but since the Supreme Lord, the Personality of Godhead, has provided these necessities of life for the birds and bees, why not for mankind? There is no need for economic development; everything is provided.

SB 8.1.10, Purport:

There is no need for economic development; everything is provided. Therefore one should understand that everything belongs to Kṛṣṇa, and with this idea, one may take prasāda. However, if one interferes with the allotments of others, he is a thief. We should not accept more than what we actually need. Therefore, if by chance we get an abundance of money, we should always consider that it belongs to the Supreme Personality of Godhead. In Kṛṣṇa consciousness we are getting sufficient money, but we should never think that the money belongs to us; it belongs to the Supreme Personality of Godhead and should be equally distributed to the workers, the devotees.

SB 8.1.10, Purport:

No devotee should claim that any money or property belongs to him. If one thinks that any portion of property of this huge universe belongs to anyone, he is to be considered a thief and is punishable by the laws of nature. Daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā: (BG 7.14) no one can surpass the vigilance of material nature or hide his intentions from material nature. If human society unlawfully claims that the property of the universe, either partially or wholly, belongs to mankind, all of human society will be cursed as a society of thieves and will be punished by the laws of nature.

SB 8.14.9, Translation:

In the form of Prajāpati Marīci, the Supreme Personality of Godhead creates progeny; becoming the king, He kills the thieves and rogues; and in the form of time, He annihilates everything. All the different qualities of material existence should be understood to be qualities of the Supreme Personality of Godhead.

SB Canto 9

SB 9.6 Summary:

Thereafter, Māndhātā became the emperor and ruled the earth, which consists of seven islands. Thieves and rogues were very much afraid of this powerful king, and therefore the king was known as Trasaddasyu, meaning "one who is very fearful to rogues and thieves." Māndhātā begot sons in the womb of his wife, Bindumatī. These sons were Purukutsa, Ambarīṣa and Mucukunda. These three sons had fifty sisters, all of whom became wives of the great sage known as Saubhari.

SB 9.6.33-34, Translation:

Māndhātā, the son of Yuvanāśva, was the cause of fear for Rāvaṇa and other thieves and rogues who caused anxiety. O King Parīkṣit, because they feared him, the son of Yuvanāśva was known as Trasaddasyu. This name was given by King Indra. By the mercy of the Supreme Personality of Godhead, the son of Yuvanāśva was so powerful that when he became emperor he ruled the entire world, consisting of seven islands, without any second ruler.

SB 9.10.50, Purport:

Simply enforcing laws and ordinances cannot make the citizens obedient and lawful. That is impossible. Throughout the entire world there are so many states, legislative assemblies and parliaments, but still the citizens are rogues and thieves. Good citizenship, therefore, cannot be enforced; the citizens must be trained. As there are schools and colleges to train students to become chemical engineers, lawyers or specialists in many other departments of knowledge, there must be schools and colleges to train students to become brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras, brahmacārīs, gṛhasthas, vānaprasthas and sannyāsīs. This will provide the preliminary condition for good citizenship (varṇāśrama-guṇān-vitāḥ).

SB 9.10.50, Purport:

Generally speaking, if the king or president is a rājarṣi, the relationship between the citizens and the chief executive will be clear, and there will be no possibility of disruption in the state, because the number of thieves and rogues will decrease. In Kali-yuga, however, because the varṇāśrama system is neglected, people are generally thieves and rogues. In the system of democracy, such thieves and rogues naturally collect money from other thieves and rogues, and thus there is chaos in every government, and no one is happy. But here the example of good government is to be found in the reign of Lord Rāmacandra. If people follow this example, there will be good government all over the world.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.1.17, Purport:

Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). A leader should train the people as brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras and engage them in various occupational duties, thus helping them progress toward Kṛṣṇa consciousness. Instead, however, rogues and thieves in the guise of protectors arrange for a voting system, and in the name of democracy they come to power by hook or crook and exploit the citizens. Even long, long ago, asuras, persons devoid of God consciousness, became the heads of state, and now this is happening again. The various states of the world are preoccupied with arranging for military strength. Sometimes they spend sixty-five percent of the government's revenue for this purpose. But why should people's hard-earned money be spent in this way?

SB 10.8.17, Translation and Purport:

O Nanda Mahārāja, as recorded in history, when there was an irregular, incapable government, Indra having been dethroned, and people were being harassed and disturbed by thieves, this child appeared in order to protect the people and enable them to flourish, and He curbed the rogues and thieves.

Indra is the king of the universe. Demons, thieves and rogues always disturb Indra (indrāri-vyākulaṁ lokam), but when indrāris, the enemies of Indra, become prominent, Kṛṣṇa appears. Kṛṣṇas tu bhagavān svayaṁ/ indrāri-vyākulaṁ lokaṁ mṛḍayanti yuge yuge (SB 1.3.28).

SB 10.8.29, Purport:

When the cowherd men saw this, they would chase Kṛṣṇa and try to catch Him, saying, "Here is Kṛṣṇa doing mischief," but He would flee and enter another house, where He would again devise some means to steal butter and curd. Then the cowherd men would again try to capture Him, saying, "Here is the butter thief. Better capture Him!" And they would be angry. But Kṛṣṇa would simply smile, and they would forget everything. Sometimes, in their presence, He would begin eating the curd and butter. There was no need for Kṛṣṇa to eat butter, since His belly was always full, but He would try to eat it, or else He would break the pots and distribute the contents to the monkeys. In this way, Kṛṣṇa was always engaged in mischief-making. If in any house He could not find any butter or curd to steal, He would go into a room and agitate the small children sleeping there by pinching them, and when they cried He would go away.

SB 10.8.31, Translation:

"When Kṛṣṇa is caught in His naughty activities, the master of the house will say to Him, 'Oh, You are a thief,' and artificially express anger at Kṛṣṇa. Kṛṣṇa will then reply, 'I am not a thief. You are a thief.' Sometimes, being angry, Kṛṣṇa passes urine and stool in a neat, clean place in our houses. But now, our dear friend Yaśodā, this expert thief is sitting before you like a very good boy." Sometimes all the gopīs would look at Kṛṣṇa sitting there, His eyes fearful so that His mother would not chastise Him, and when they saw Kṛṣṇa's beautiful face, instead of chastising Him they would simply look upon His face and enjoy transcendental bliss. Mother Yaśodā would mildly smile at all this fun, and she would not want to chastise her blessed transcendental child.

SB 10.8.31, Purport:

Kṛṣṇa's business in the neighborhood was not only to steal but sometimes to pass stool and urine in a neat, clean house. When caught by the master of the house, Kṛṣṇa would chastise him, saying, "You are a thief." Aside from being a thief in His childhood affairs, Kṛṣṇa acted as an expert thief when He was young by attracting young girls and enjoying them in the rāsa dance. This is Kṛṣṇa's business. He is also violent, as the killer of many demons. Although mundane people like nonviolence and other such brilliant qualities, God, the Absolute Truth, being always the same, is good in any activities, even so-called immoral activities like stealing, killing and violence. Kṛṣṇa is always pure, and He is always the Supreme Absolute Truth.

SB 10.10.34-35, Purport:

Kṛṣṇa appears as an incarnation when real spiritual life declines and when rogues and thieves increase to disturb the situation of the world. Unfortunate, less intelligent persons, bereft of devotional service, cannot understand the Lord's activities, and therefore such persons describe these activities as kalpanā-mythology or imagination-because they are rascals and the lowest of men (na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ (BG 7.15)). Such men cannot understand that the events described by Vyāsadeva in the purāṇas and other śāstras are not fictitious or imaginary, but factual.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.14.36, Translation:

My dear Lord Kṛṣṇa, until people become Your devotees, their material attachments and desires remain thieves, their homes remain prisons, and their affectionate feelings for their family members remain foot-shackles.

SB 10.20.47, Translation:

O King Parīkṣit, when the autumn sun rose, all the lotus flowers blossomed happily, except the night-blooming kumut, just as in the presence of a strong ruler everyone becomes fearless, except the thieves.

SB 10.26.20, Translation:

O Nanda Mahārāja, as recorded in history, when there was an irregular, incapable government, Indra having been dethroned, and when honest people were being harassed and disturbed by thieves, this child appeared in order to curb the rogues and to protect the people and enable them to flourish. (Link to SB 10.8.17)

SB 10.34.27, Translation:

Hearing Their devotees crying out "Kṛṣṇa! Rāma!" and seeing that they were just like cows being stolen by a thief, Kṛṣṇa and Balarāma began to run after the demon.

SB 10.37.26, Translation:

One day the cowherd boys, while grazing their animals on the mountain slopes, played the game of stealing and hiding, acting out the roles of rival thieves and herders.

SB 10.37.27, Translation:

In that game, O King, some acted as thieves, others as shepherds and others as sheep. They played their game happily, without fear of danger.

SB 10.37.28, Translation:

A powerful magician named Vyoma, son of the demon Maya, then appeared on the scene in the guise of a cowherd boy. Pretending to join the game as a thief, he proceeded to steal most of the cowherd boys who were acting as sheep.

SB 10.64.34, Translation:

Poison kills only the person who ingests it, and an ordinary fire may be extinguished with water. But the fire generated from the kindling wood of a brāhmaṇa's property burns the thief's entire family down to the root.

SB 10.74.37, Translation:

These Yādavas have abandoned the holy lands inhabited by saintly sages and have instead taken shelter of a fortress in the sea, a place where no brahminical principles are observed. There, just like thieves, they harass their subjects.

SB 11.7.33-35, Translation:

O King, I have taken shelter of twenty-four gurus, who are the following: the earth, air, sky, water, fire, moon, sun, pigeon and python; the sea, moth, honeybee, elephant and honey thief; the deer, the fish, the prostitute Piṅgalā, the kurara bird and the child; and the young girl, arrow maker, serpent, spider and wasp. My dear King, by studying their activities I have learned the science of the self.

SB 11.17.20, Translation:

Dirtiness, dishonesty, thievery, faithlessness, useless quarrel, lust, anger and hankering constitute the nature of those in the lowest position outside the varṇāśrama system.

SB 11.23.11, Translation:

Some of the wealth of this so-called brāhmaṇa was taken away by his relatives, My dear Uddhava, some by thieves, some by the whims of providence, some by the effects of time, some by ordinary men and some by government authorities.

SB 11.23.36, Translation:

Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. Others would chastise him, saying, "This man is just a thief." And others would bind him up with rope, shouting, "Tie him up! Tie him up!"

SB 11.29.13-14, Translation:

O brilliant Uddhava, one who thus views all living entities with the idea that I am present within each of them, and who by taking shelter of this divine knowledge offers due respect to everyone, is considered actually wise. Such a man sees equally the brāhmaṇa and the outcaste, the thief and the charitable promoter of brahminical culture, the sun and the tiny sparks of fire, the gentle and the cruel.

SB 12.2.8, Translation:

Losing their wives and properties to such avaricious and merciless rulers, who will behave no better than ordinary thieves, the citizens will flee to the mountains and forests.

SB 12.2.12-16, Translation:

By the time the age of Kali ends, the bodies of all creatures will be greatly reduced in size, and the religious principles of followers of varṇāśrama will be ruined. The path of the Vedas will be completely forgotten in human society, and so-called religion will be mostly atheistic. The kings will mostly be thieves, the occupations of men will be stealing, lying and needless violence, and all the social classes will be reduced to the lowest level of śūdras. Cows will be like goats, spiritual hermitages will be no different from mundane houses, and family ties will extend no further than the immediate bonds of marriage. Most plants and herbs will be tiny, and all trees will appear like dwarf śamī trees. Clouds will be full of lightning, homes will be devoid of piety, and all human beings will have become like asses. At that time, the Supreme Personality of Godhead will appear on the earth. Acting with the power of pure spiritual goodness, He will rescue eternal religion.

SB 12.2.19-20, Translation:

Lord Kalki, the Lord of the universe, will mount His swift horse Devadatta and, sword in hand, travel over the earth exhibiting His eight mystic opulences and eight special qualities of Godhead. Displaying His unequaled effulgence and riding with great speed, He will kill by the millions those thieves who have dared dress as kings.

SB 12.3.32, Translation:

Cities will be dominated by thieves, the Vedas will be contaminated by speculative interpretations of atheists, political leaders will virtually consume the citizens, and the so-called priests and intellectuals will be devotees of their bellies and genitals.

SB 12.3.34, Translation:

Women will become much smaller in size, and they will eat too much, have more children than they can properly take care of, and lose all shyness. They will always speak harshly and will exhibit qualities of thievery, deceit and unrestrained audacity.

SB 12.6.26, Translation:

When a conditioned soul is killed by snakes, thieves, fire, lightning, hunger, disease or anything else, he is experiencing the reaction to his own past work.

Page Title:Thief (BG and SB)
Compiler:Visnu Murti, RupaManjari
Created:06 of Dec, 2011
Totals by Section:BG=5, SB=123, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:128