Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Divert (BG and SB)

Bhagavad-gita As It Is

BG Chapters 1 - 6

BG 2.41, Purport:

The whole process, however, depends on perfect knowledge of the soul beyond the conception of the body—not theoretically but practically, when there is no longer a chance for sense gratification manifested in fruitive activities. One who is not firmly fixed in mind is diverted by various types of fruitive acts.

BG Chapters 7 - 12

BG 9.13, Purport:

The mahātmā does not divert his attention to anything outside Kṛṣṇa, because he knows perfectly well that Kṛṣṇa is the original Supreme Person, the cause of all causes. There is no doubt about it. Such a mahātmā, or great soul, develops through association with other mahātmās, pure devotees.

BG 9.34, Purport:

Sometimes unscrupulous commentators distort the meaning of what is clearly stated here: that all devotional service should be offered to the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Unfortunately, unscrupulous commentators divert the mind of the reader to that which is not at all feasible. Such commentators do not know that there is no difference between Kṛṣṇa's mind and Kṛṣṇa.

BG 10.9, Translation and Purport:

The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.

Pure devotees, whose characteristics are mentioned here, engage themselves fully in the transcendental loving service of the Lord. Their minds cannot be diverted from the lotus feet of Kṛṣṇa. Their talks are solely on the transcendental subjects. The symptoms of the pure devotees are described in this verse specifically.

BG Chapters 13 - 18

BG 13.8-12, Purport:

This is the process of devotional service, and it is understood here that Bhagavad-gītā is simply expounding the science of devotional service. Devotional service is the main and sole objective. Unintelligent commentators on the Bhagavad-gītā try to divert the mind of the reader to other subjects, but there is no other subject in Bhagavad-gītā than devotional service.

BG 17.16, Purport:

In the present age we unnecessarily engage the mind in so many different ways for sense gratification, and so there is no possibility of the mind's becoming satisfied. The best course is to divert the mind to the Vedic literature, which is full of satisfying stories, as in the Purāṇas and the Mahābhārata. One can take advantage of this knowledge and thus become purified.

BG 18.65, Purport:

There are descriptions of Kṛṣṇa found in the Brahma-saṁhitā and other literatures. One should fix his mind on this original form of Godhead, Kṛṣṇa. One should not even divert his attention to other forms of the Lord. The Lord has multiforms as Viṣṇu, Nārāyaṇa, Rāma, Varāha, etc., but a devotee should concentrate his mind on the form that was present before Arjuna.

Srimad-Bhagavatam

SB Preface and Introduction

SB Introduction:

The Lord, after accepting the sannyāsa order, at once wanted to start for Vṛndāvana. For three continuous days He traveled in the Rāḍha-deśa (places where the Ganges does not flow). He was in full ecstasy over the idea of going to Vṛndāvana. However, Śrīla Nityānanda diverted His path and brought Him instead to the house of Advaita Prabhu in Śāntipura.

SB Canto 1

SB 1.1.10, Purport:

In this age, men are victims not only of different political creeds and parties, but also of many different types of sense-gratificatory diversions, such as cinemas, sports, gambling, clubs, mundane libraries, bad association, smoking, drinking, cheating, pilfering, bickerings, and so on. Their minds are always disturbed and full of anxieties due to so many different engagements.

SB 1.5.14, Purport:

The most defective part of worshiping demigods is that it creates a definite conception of pantheism, ending disastrously in many religious sects detrimental to the progress of the principles of the Bhāgavatam, which alone can give the accurate direction for self-realization in eternal relation with the Personality of Godhead by devotional service in transcendental love. The example of the boat disturbed by whirling wind is suitable in this respect. The diverted mind of the pantheist can never reach the perfection of self-realization, due to the disturbed condition of the selection of object.

SB 1.5.15, Purport:

The human form of life is a chance to get out of this imprisoned life, and as such the only occupation of the human being is to reestablish his lost relationship with God. Under the circumstances, one should never be encouraged in making a plan for sense enjoyment in the name of religious functions. Such diversion of the human energy results in a misguided civilization.

SB 1.8.27, Purport:

In the present context of material advancement one uses lipstick at a cost of fifty cents, and there are so many unwanted things which are all products of the material conception of life. By diverting attention to so many unwanted things, human energy is spoiled without achievement of spiritual realization, the prime necessity of human life. The attempt to reach the moon is another example of spoiling energy because even if the moon is reached, the problems of life will not be solved.

SB 1.8.42, Translation:

O Lord of Madhu, as the Ganges forever flows to the sea without hindrance, let my attraction be constantly drawn unto You without being diverted to anyone else.

SB 1.8.42, Purport:

Perfection of pure devotional service is attained when all attention is diverted towards the transcendental loving service of the Lord. To cut off the tie of all other affections does not mean complete negation of the finer elements, like affection for someone else. This is not possible. A living being, whoever he may be, must have this feeling of affection for others because this is a symptom of life.

SB 1.8.42, Purport:

Śrīmatī Kuntī wanted to serve the Lord without diversion, and that was her prayer. This unalloyed devotion is the ultimate goal of life. Our attention is usually diverted to the service of something which is nongodly or not in the program of the Lord. When the program is changed into the service of the Lord, that is to say when the senses are purified in relation with the service of the Lord, it is called pure unalloyed devotional service. Śrīmatī Kuntīdevī wanted that perfection and prayed for it from the Lord.

SB 1.11.19, Purport:

One night when the Ṭhākura came to Cintāmaṇi's house in torrents of rain and thunder, Cintāmaṇi was astonished to see how the Ṭhākura could come on such a dreadful night after crossing a foaming river which was full of waves. She said to Ṭhākura Bilvamaṅgala that his attraction for the flesh and bone of an insignificant woman like her would be properly utilized if it could be diverted to the devotional service of the Lord to achieve attraction for the transcendental beauty of the Lord.

SB 1.13.53, Purport:

The yoga system is a mechanical way to control the senses and the mind and divert them from matter to spirit. The preliminary processes are the sitting posture, meditation, spiritual thoughts, manipulation of air passing within the body, and gradual situation in trance, facing the Absolute Person, Paramātmā. Such mechanical ways of rising to the spiritual platform prescribe some regulative principles of taking bath daily three times, fasting as far as possible, sitting and concentrating the mind on spiritual matters and thus gradually becoming free from viṣaya, or material objectives. Material existence means to be absorbed in the material objective, which is simply illusory.

SB 1.17.24, Purport:

We must always remember that false pride, or too high an estimation of one's own values of life, undue attachment to women or association with them, and intoxication will divert human civilization from the path of peace, however much the people clamor for peace in the world. The preaching of the Bhāgavatam principles will automatically render all men austere, clean both inside and outside, merciful to the suffering, and truthful in daily behavior. That is the way of correcting the flaws of human society, which are very prominently exhibited at the present moment.

SB 1.17.34, Purport:

These demigods are indirect, qualitative representations of the Supreme Lord. A learned scholar or devotee, however, knows who is who. Therefore he directly worships the Supreme Lord and is not diverted by the material, qualitative representations. Those who are not so learned worship such qualitative, material representations, but their worship is unceremonious because it is irregular.

SB Canto 2

SB 2.1.23, Purport:

If the mystic yogī is diverted by the accompanying feats of mystic control, then his mission of yogic success is a failure, because the ultimate aim is God realization. He is therefore recommended to fix his gross materialistic mind by a different conception and thus realize the potency of the Lord. As soon as the potencies are understood to be instrumental manifestations of the transcendence, one automatically advances to the next step, and gradually the stage of full realization becomes possible for him.

SB 2.1.39, Translation and Purport:

One should concentrate his mind upon the Supreme Personality of Godhead, who alone distributes Himself in so many manifestations just as ordinary persons create thousands of manifestations in dreams. One must concentrate the mind on Him, the only all-blissful Absolute Truth. Otherwise one will be misled and will cause his own degradation.

In this verse, the process of devotional service is indicated by the great Gosvāmī, Śrīla Śukadeva. He tries to impress upon us that instead of diverting our attention to several branches of self-realization, we should concentrate upon the Supreme Personality of Godhead as the supreme object of realization, worship and devotion.

SB 2.2.3, Purport:

Human life is intended for the realization of this important factor, and one should act accordingly, accepting only the bare necessities of life and depending more on God's gift without diversion of human energy for any other purpose, such as being mad for material enjoyment. The materialistic advancement of civilization is called "the civilization of the demons," which ultimately ends in wars and scarcity.

SB 2.4.1, Purport:

The whole Vedic adventure is to draw one's attention entirely unto the lotus feet of Lord Kṛṣṇa without any diversion, as instructed in the Bhagavad-gītā (15.15). Fortunately Mahārāja Parīkṣit had already been attracted to the Lord from the very beginning of his body, in the womb of his mother. In the womb of his mother he was struck by the brahmāstra atomic bomb released by Aśvatthāmā, but by the grace of the Lord he was saved from being burnt by the fiery weapon, and since then the King continuously concentrated his mind upon Lord Kṛṣṇa, which made him perfectly chaste in devotional service.

SB 2.6.26, Purport:

Gross material science cannot divert the real purpose of human life. They can only increase the artificial needs of life without any solution to the problems of life; therefore the way of materialistic life leads to the wrong type of human civilization. Since the ultimate aim of life is spiritual realization, the direct way of invoking the holy name of the Lord, as mentioned above, is precisely recommended by Lord Caitanya, and people of the modern age can easily take advantage of this simple process, which is tenable for the condition of the complicated social structure.

SB Canto 3

SB 3.7.3, Translation:

Boys are enthusiastic to play with other boys or with various diversions because they are encouraged by desire. But there is no possibility of such desire for the Lord because He is self-satisfied and detached from everything at all times.

SB 3.7.40, Purport:

Vidura put forward many varieties of questions with a view to understanding the principles of transcendental loving service to the Lord. As stated in Bhagavad-gītā (2.41), devotional service to the Lord is one, and the mind of the devotee is not diverted to the many branches of uncertainties. Vidura's purpose was to be situated in that service to the Lord, wherein one merges undivertedly.

SB 3.9.24, Purport:

Every person engaged in the transcendental loving service of the Lord in this material world is prone to so many material activities, and if one is not strong enough to protect himself against the onslaught of material affection, he may be diverted from the spiritual energy. In the material creation Brahmā has to create all kinds of living entities with bodies suitable to their material conditions.

SB 3.26.23-24, Purport:
In the Upaniṣads it is stated, therefore, that the path of spiritual realization is just like the sharp edge of a razor. The example is very appropriate. One shaves his cheeks with a sharp razor very nicely, but as soon as his attention is diverted from the activity, he immediately cuts his cheek because he mishandles the razor. Not only must one come to the stage of pure Kṛṣṇa consciousness, but one must also be very careful.
SB 3.28.9, Purport:

The ultimate purpose of clearing the iḍā and piṅgalā passages is to divert the mind from material enjoyment. As stated in Bhagavad-gītā, one's mind is his enemy, and one's mind is also his friend; its position varies according to the different dealings of the living entity. If we divert our mind to thoughts of material enjoyment, then our mind becomes an enemy, and if we concentrate our mind on the lotus feet of Kṛṣṇa, then our mind is a friend.

SB 3.30.10, Purport:

A living entity is constitutionally part and parcel of the Supreme Being, but he forgets that he has to render service to the Supreme Being and diverts his attention to serving others; this is called māyā. By serving others he falsely thinks that he is master. The head of a family thinks of himself as the master of the family, or the leader of a nation thinks of himself as the master of the nation, whereas actually he is serving, and by serving māyā he is gradually going to hell.

SB 3.32.22, Purport:

Although the discharge of devotional service appears to be like material activities, it is never saguṇa, or contaminated by material qualities. Tad-guṇāśrayayā means that Lord Kṛṣṇa's transcendental qualities are so sublime that there is no need to divert one's attention to any other activities. His behavior with the devotees is so exalted that a devotee need not try to divert his attention to any other worship.

SB Canto 4

SB 4.2.28, Translation:

One who takes a vow to satisfy Lord Śiva or who follows such principles will certainly become an atheist and be diverted from transcendental scriptural injunctions.

SB 4.8.21, Purport:

It is especially stressed here that the opulence of Manu was due to his undeviating faithfulness in the transcendental service of the Lord. One who diverts his mind to worshiping many demigods to obtain material happiness is considered bereft of intelligence. If anyone wants even material happiness, he can worship the Supreme Lord without deviation, and persons who are desirous of liberation can also worship the Supreme Lord and achieve their goal of life.

SB 4.8.77, Translation:

He completely controlled his senses and their objects, and in this way he fixed his mind, without diversion to anything else, upon the form of the Supreme Personality of Godhead.

SB 4.8.77, Purport:

The yogic principles of meditation are clearly explained here. One has to fix one's mind upon the form of the Supreme Personality of Godhead without diversion to any other objective. It is not that one can meditate or concentrate on an impersonal objective. To try to do so is simply a waste of time, for it is unnecessarily troublesome, as explained in Bhagavad-gītā.

SB 4.22.32, Purport:

By the influence of māyā, one becomes more interested in sense gratification, which is prohibited in this world for those interested in self-realization. Instead of becoming interested in sense gratification, one should divert his activities to satisfy the senses of the Supreme Soul. Anything performed contrary to this principle is certainly against one's self-interest.

SB 4.22.33, Purport:

Philosophers who support stopping all activities are called śūnyavādī. By nature's own way, our activities are to be gradually diverted to devotional service. But there are philosophers who, instead of purifying their activities, try to make everything zero, or void of all activities. This lack of activity is represented by the trees and the hills. This is a kind of punishment inflicted by the laws of nature.

SB Canto 5

SB 5.1.6, Translation:

Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, Prince Priyavrata was a great devotee because he sought the lotus feet of Nārada, his spiritual master, and thus achieved the highest perfection in transcendental knowledge. With advanced knowledge, he always engaged in discussing spiritual subjects and did not divert his attention to anything else. The Prince's father then asked him to take charge of ruling the world. He tried to convince Priyavrata that this was his duty as indicated in the revealed scriptures. Prince Priyavrata, however, was continuously practicing bhakti-yoga by constantly remembering the Supreme Personality of Godhead, thus engaging all his senses in the service of the Lord. Therefore, although the order of his father could not be rejected, the Prince did not welcome it. Thus he very conscientiously raised the question of whether he might be diverted from devotional service by accepting the responsibility of ruling over the world.

SB 5.8.15, Purport:

Śrīla Rūpa Gosvāmī prayed to the Lord that he would be as naturally attracted to the Lord's service as young men and young women are naturally attracted to each other. Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibited such attachment to the Lord when He jumped into the ocean or cried at night in separation. However, if our attachment is diverted to material things instead of to the Lord, we will fall down from the spiritual platform.

SB 5.8.22, Translation and Purport:

When I placed all the sacrificial ingredients on the kuśa grass, the deer, when playing, would touch the grass with its teeth and thus pollute it. When I chastised the deer by pushing it away, it would immediately become fearful and sit down motionless, exactly like the son of a saintly person. Thus it would stop its play.

Bharata Mahārāja was constantly thinking of the activities of the deer, forgetting that such meditation and diversion of attention was killing his progress in spiritual achievement.

SB 5.14.44, Purport:

The attraction for material things is certainly due to illusion. There is no value in attraction to material things, for the conditioned soul is diverted by them. One's life is successful if he is absorbed in the attraction of Kṛṣṇa's strength, beauty and pastimes as described in the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam. The Māyāvādīs are attracted to merging into the existence of the Lord, but Kṛṣṇa is more attractive than the desire to merge.

SB 5.14.46, Purport:

The six plunderers are the senses—eyes, ears, nose, tongue, touch and mind. The bad leader is diverted intelligence. Intelligence is meant for Kṛṣṇa consciousness, but due to material existence we divert all our intelligence to achieve material facilities. Everything belongs to Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, but due to our perverted mind and senses, we plunder the property of the Lord and engage in satisfying our senses.

SB Canto 6

SB 6.5.6-8, Purport:

In other words, one who is too involved in his material environment and does not look within the core of his heart is increasingly entangled in the illusory energy. Nārada Muni's purpose was to get the sons of Prajāpati Dakṣa to divert their attention toward spiritual realization instead of involving themselves in the ordinary but complicated affairs of propagation.

SB 6.16.29, Purport:

A devotee's mind is never diverted to the material side of the temple. The bricks, stone and wood used in the construction of the temple are spiritual, just as the Deity, although made of stone, is not stone but the Supreme Personality of Godhead Himself. The more one advances in spiritual consciousness, the more he can understand the elements of devotional service. Nothing in devotional service is material; everything is spiritual.

SB Canto 7

SB 7.3.24, Purport:

Even if a person has material desires, instead of worshiping the demigods he should pray to the Supreme Lord so that his connection with the Supreme Lord will be established and he will be saved from becoming a demon or a nondevotee. In this regard, Śrīla Madhvācārya gives the following quotation from the Brahma-tarka:

eka-sthānaika-kāryatvād
viṣṇoḥ prādhānyatas tathā
jīvasya tad-adhīnatvān
na bhinnādhikṛtaṁ vacaḥ

Since Viṣṇu is the Supreme, by worshiping Viṣṇu one can fulfill all one's desires. There is no need to divert one's attention to any demigod.

SB 7.9.7, Purport:

As it is stated in Śrīmad-Bhāgavatam (12.13.1), dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ. One attains yogic perfection when he is freed from all material diversions and his mind is fixed upon the lotus feet of the Lord. This is called samādhi or trance. Prahlāda Mahārāja attained that stage beyond the senses. Because he was engaged in service, he felt transcendentally situated, and naturally his mind and attention became saturated in transcendence. In that condition, he began to offer his prayers as follows.

SB 7.15.65, Purport:

The Kṛṣṇa consciousness movement is trying to bring everyone to the highest interest. The process may be differently named, but if the aim is one, people should follow it to achieve the ultimate goal in life. Unfortunately, people are thinking of different interests, and blind leaders are misleading them. Everyone is trying to reach the goal of complete happiness materially; because people do not know what complete happiness is, they are materially diverted toward different interests.

SB Canto 8

SB 8.1.16, Translation:

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, works just like an ordinary human being, yet He does not desire to enjoy the fruits of work. He is full in knowledge, free from material desires and diversions, and completely independent. As the supreme teacher of human society, He teaches His own way of activities, and thus He inaugurates the real path of religion. I request everyone to follow Him.

SB 8.8.14, Purport:

Lakṣmī is addressed here as devī, the goddess, because in Vaikuṇṭha she supplies all opulences to the Supreme Personality of Godhead and His devotees, who in this way enjoy natural life in the Vaikuṇṭha planets. The Supreme Personality of Godhead is pleased with His consort, the goddess of fortune, who carries a lotus flower in her hand. Mother Lakṣmī is described in this verse as satī, the supremely chaste, because she never diverts her attention from the Supreme Personality of Godhead to anyone else.

SB 8.19.39, Purport:

Without the help of the body, that fruit cannot be gained. The Vaiṣṇava philosophy therefore recommends yukta-vairāgya. It is not that all attention should be diverted for the maintenance of the body, but at the same time one's bodily maintenance should not be neglected. As long as the body exists one can thoroughly study the Vedic instructions, and thus at the end of life one can achieve perfection. This is explained in Bhagavad-gītā (BG 8.6): yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram.

SB 8.22.8, Purport:

A pure devotee never complains against the mercy of the Supreme Personality of Godhead. A vivid example is Prahlāda Mahārāja. Examining the life of Prahlāda Mahārāja, we can see how severely he was harassed by his own father, Hiraṇyakaśipu, yet he did not divert his attention from the Lord even to the smallest extent. Bali Mahārāja, following in the footsteps of his grandfather Prahlāda Mahārāja, remained fixed in his devotion to the Lord, despite the Lord's having punished him.

SB 8.22.16, Purport:

The Lord bestows mercy upon His devotee by helping him find out his constitutional position. For that purpose, the Lord is always ready to help the devotee in every way. But material opulence is sometimes dangerous because it diverts one's attention to false prestige by giving one the impression that he is the owner and master of everything he surveys, although actually this is not the fact. To protect the devotee from such a misunderstanding, the Lord, showing special mercy, sometimes takes away his material possessions.

SB Canto 9

SB 9.1.16, Translation:

Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu's wife, a daughter named Ilā was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows.

SB 9.4.44, Purport:

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has diverted the entire meaning of this verse as spoken by Durvāsā Muni. Durvāsā Muni used the word nṛ-śaṁsasya to indicate that the King was cruel, but Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura interprets it to mean that the King's character was glorified by all the local people. He says that the word nṛ means "by all the local people" and that śaṁsasya means "of he (Ambarīṣa) whose character was glorified."

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.4.27, Purport:

When an expert physician treats a patient, he tries to find the original cause of the disease and is not diverted by the symptoms of that original cause. Similarly, a devotee is never disturbed by reverses in life. Tat te 'nukampāṁ susamīkṣamāṇaḥ (SB 10.14.8). A devotee understands that when he is in distress, this is due to his own past misdeeds, which are now accruing reactions, although by the grace of the Supreme Personality of Godhead these are only very slight.

SB 10.12.7-11, Purport:

Śrīmad-Bhāgavatam is the easiest way of directly approaching Kṛṣṇa. Īśvaraḥ sadyo hṛdy avarudhyate 'tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt (SB 1.1.2). Diverting even a little of one's attention toward Kṛṣṇa and activities in Kṛṣṇa consciousness immediately enables one to achieve the highest perfection of life. This is the purpose of the Kṛṣṇa consciousness movement.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.51.59, Translation:

Understand that I enticed you with benedictions just to prove that you would not be deceived. The intelligence of My unalloyed devotees is never diverted by material blessings.

SB 10.74.31, Translation:

(Śiśupāla said:) The statement of the Vedas that time is the unavoidable controller of all has indeed been proven true, since the intelligence of wise elders has now become diverted by the words of a mere boy.

SB 12.3.43, Translation:

O King, in the age of Kali people's intelligence will be diverted by atheism, and they will almost never offer sacrifice to the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme spiritual master of the universe. Although the great personalities who control the three worlds all bow down to the lotus feet of the Supreme Lord, the petty and miserable human beings of this age will not do so.

Page Title:Divert (BG and SB)
Compiler:Visnu Murti, Serene
Created:06 of Dec, 2010
Totals by Section:BG=7, SB=52, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:59